ধম্মমপদ (২. অপ্ পমাদবগ্ গো)


১।         অপ্ পমাদো অমতপদং, পমাদো মচ্চুনো পদং,
অপ্ পমত্তা ন মীয়ন্তি, যে পমত্তা যথামাতা।
অনুবাদঃ অপ্রমাদ অমৃত লাভের উপায়, প্রমাদ মৃত্যুর পথ, অপ্রমত্ত ব্যক্তিরা অমর আর যাহারা প্রমত্ত তাহারা মৃতসদৃশ।

 ২।        এতং বিসেসতো ঞত্বা অপ্ পমাদমহি পণ্ডিতা,
অপ্ পমাদে পমোদন্তি অরিয়ানং গোচরে রতা।
অনুবাদঃ অপ্রমত্ততার এই বৈশিষ্ট্য জ্ঞাত হইয়া পণ্ডিতগণ আর্যদের আচরিত ধর্মে রত থাকেন এবং অপ্রমাদে প্রমাদিত হন।

৩।        তে ঝায়িনো সততিকা নিচ্চং দল্হপরাক্কমা,
ফুসন্তি ধীরা নিব্বানং যোগকখেমং অনুত্তরং।
অনুবাদঃ যাহাঁরা ধ্যানপরায়ণ, সতত উদ্যোগী ও ত্যি দৃঢ়পরাক্রমশালী, সেই ধীর ব্যক্তিগণ অনুত্তর যোগক্ষেম নির্বান প্রত্যক্ষ করেন।

৪।        উট্ঠানবতো সতিমতো সুচিকম্মস্স নিসম্মকারিনো,
সঞ্ঞতস্স চ ধম্মজীবিনো
অপ্ পমত্তস্স যসো’ভিবড্ঢতি।
অনুবাদঃ  যিনি উদ্যমশীল, স্মৃতিমান, পবিত্রকর্মা ও বিশেষ বিবেচনা সহকারে কার্য সম্পাদন করেন এবং ‍যিনি সংযত ও ধর্মতঃ জীবিকা নির্বাহ করেন, সেই অপ্রমত্ত ব্যক্তির যশ বৃদ্ধিপ্রাপ্ত হয়।

৫।        উট্ঠানেন’প্ পমাদেন সঞ্ঞমেন দমেন চ
দীপং কয়িরাথ মেধবী যং ওঘো নাভিকীরতি।
অনুবাদঃ উত্থান, অপ্রমাদ, সংযম ও ইন্দ্রিয়মন দ্বারা মেধাবী নিজের জন্য এমন দ্বীপ বা প্রতিষ্ঠা গঠন করিতে সমর্থ হন, যাহাকে সংসারস্রোত বিধ্বস্ত করিতে পারে না।

৬।       পমাদমনুযুঞজন্তি বালা দুম্মেধিনো জনা,
অপ্ পমাদঞ্চ মেধাবী ধনং সেট্ঠং’ব রক্খতি।
অনুবাদঃ অজ্ঞ ও দুর্বুদ্ধিসম্পন্ন ব্যক্তিরা প্রমাদে অনুরক্ত হয়, কিন্তু পণ্ডিত ব্যক্তি অপ্রমাদকে শ্রেষ্ঠ ধনের ন্যায় সযত্নে রক্ষা করেন।

৭।        মা পমাদমনুযুঞিজেথ, মা কামরতিসন্থবং;
অপ্ পমত্তো হি ঝয়ন্তো
প্ পপোতি বিপুলং সুখং।
অনুবাদঃ কখনও প্রমাদের অনুসরণ করিও না, কাম ও রতি সম্ভোগে অনুরক্ত হইও না। যিনি অপ্রমত্তভাবে ধ্যান করেন তিনি পরম সুখের অধিকারী হন।

৮।        পমাদং অপ্ পমাদেন যদা নুদতি পণ্ডিতো,
পঞ্ঞাপাসাদমারুযহ অসোকো সোকিনিং পজং
পব্বটঠো’ব ভুম্মটঠে, ধীরো বালে অবেক্খতি।
অনুবাদঃ পণ্ডিত লোক অপ্রমাদের দ্বারা যখন প্রমাদকে অপনোদন করেন, তখন পর্বতরূঢ় ব্যক্তি যেমন ভূমিস্থ জনগণকে অবলোকন করেন, তদ্রুপ তিনি প্রজ্ঞারূপ প্রাসাদে আরোহণ করিয়া স্বায়ং শোকরহিত হইয়া শোকসন্তপ্ত জনসাধারণকে অবলোকন করেন।

৯।        অপ্ পমত্তো পমত্তেসু সুত্তেসু বহুজাগরো
অবলস্সং’ব সীঘসসো হিত্বা যাতি সুমেধসো।
অনুবাদঃ প্রমত্তদের মধ্যে যিনি অপ্রমত্ত নিদ্রিতদের মদ্যে যিনি নিত্যজাগ্রত, দূর্বল অশ্বের ন্যায় সেই ব্যক্তি প্রমত্তগণকে অতিক্রম করিয়া (ধর্মপথে) অগ্রসর হন।

১০।      অপ্ পমাদেন মঘবা দেবনং সেট্ঠতং গতো,
অপ্ পমাদং পসংসন্তি পমাদো পরহিতো সদা।
অনুবাদঃ মঘবা (ইন্দ্র) অপ্রমাদের দ্বারা দেবগণের মধ্যে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করিয়াছেন। পণ্ডিতেরা অপ্রমাদকে প্রশংসা করেন; প্রমাদ সর্বদা নিন্দার্হ।

১১।       অপ্ পমাদরতো ভিক্খু পমাদে ভয়দসসি বা
সঞঞোজনং অণুং থুলং ডহং অগগী’ব গচ্ছতি।
অনুবাদঃ যে ভিক্ষু অপ্রমাদে রত তথা প্রমাদে ভয়দর্শী, তিনি স্থুল-সূক্ষ্ণ বন্ধন (সংযোজন) সমূহ অগ্নির ন্যায় দগ্ধ করিতে করিতে অগ্রসর হন।

১২।      অপ্ পমাদরতো ভিক্খু পমাদে ভয়দসতি বা
অভব্বো পরিহানায় নিব্বানস্সব সন্তিকে।
অনুবাদঃ যে ভিক্ষু অপ্রমাদে রত তথা প্রমাদে ভয়দর্শী, সাধনমার্গ হইতে তাঁহার পতন অসম্ভব, তিনি নির্বাণের নিকটবর্তী হইয়াছেন।

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

0 মন্তব্যসমূহ
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

buttons=(Accept !) days=(20)

আমাদের ওয়েবসাইট আপনার অভিজ্ঞতা উন্নত করতে কুকিজ ব্যবহার করে। দয়া করে সম্মতি দিন। Learn More
Accept !